2018. április 27., péntek

Tokyo Sunrise - MÁSODIK RÉSZ

3. NAP: Kamakura

Napfényes szombat reggel van Japánban, olyan meleg, mintha késő május lenne itthon. Én, Réka, Juli, és a barátja, Taku, leballagunk a lépcsőkön, és kényelmes tempóban sétálunk a metrómegálló felé, hogy elvonatozzunk Kamakurába, ami egy Tokió központjától 50 km-re fekvő város Kanagawa prefektúrában. Út közben megállunk a mindenható 7Elevennél, hogy reggelit vásároljunk magunknak.

A japán közértről annyit szeretnék elmondani, hogy rettentően kevés terméken van feltüntetve angolul, hogy pontosan mi van a csomagolásban. Lehet kapni instant leveseket és műanyag dobozba csomagolt készételeket (lásd bolognai spagetti, előző bejegyzés), csakúgy, mint meleg húsféléket, amik nyárson, melegített tárolóban várják, hogy megvedd őket. De az, hogy pontosan mit is veszel, sokszor csak akkor válik világossá, amikor beleharapsz/belekortyolsz.

Amint belépünk, Réka gyorsan eltűnik a sorok között, hogy életmentő kávét vásároljon magának. Én eközben a polcon sorakozó pékárukat nézegetem.

- Ez tojás, ugye? - kérdezem Takut, miközben egy (szerintem) rántottával töltött szendvicsre mutatok. Hál' Istennek Taku biztatóan bólogat, úgyhogy meg is veszem magamnak. Úgy döntök, mára ez lesz a B-terv.

Juli eközben mutat valamit, ami - mint kiderül - a közértes slágerlista előkelő helyét fogja elfoglalni nálunk a következő tíz napban. Ez a valami a péksütis polcon terpeszkedő, kicsit kuglóf-szerű "melon pan" (メロンパン), vagyis "dinnyés kenyér". Bizony. Ez annyira jól hangzik, hogy gyorsan be is dobom a kosárba - pont, mikor Réka visszaérkezik hozzánk.

- Te meg merre jártál ilyen sokáig? - kérdezem.
Julcsi a fejéhez kap.
- Ja, persze, a kávé sincs kiírva - röhög. Réka azért diadalmasan mutatja fel a zsákmányát. Jól választott: a Starbucks logó lebuktatta a kávét. Legalább most már tudom, hogy fel fogjuk találni magunkat akkor is, ha majd Julcsiék nem lesznek velünk. De azért gyorsan memorizálom a kávé japán átiratát (コーヒー, szó szerint "kóhí").

Az állomásra nagyjából 20 perces sétával jutunk el, amit jókedvűen beszélgetve teszünk meg. Takuval még csak most kezdünk megismerkedni, hiszen tegnap este se Réka, se én nem voltunk olyan állapotban, hogy mélyrehatóbb társalgást folytassunk szegény fiúval.

- Ezek igazából nem is mi vagyunk - gesztikulált Réka az első bemutatkozáskor, mikor ő is és én is fájó fejjel, félig lehunyt szemmel dülöngéltünk a konyhában a munkából frissen hazaérkező Taku előtt. Most van esélyünk kicsit többet beszélni. Taku - munkájából kifolyólag is, meg, ahogy látom, amúgy is - érdeklődik a növények és úgy általában az élővilág iránt, ezt bizonyítja a Julcsiék lakásában található rengeteg fajta növény (az erkélyen bonsai-gyűjtemény, az ajtó előtt eper, a mosogató felett paradicsom nő). Még sosem járt Európában, de Julcsi tervezi majd magával hozni, ha hazajön látogatóba. Aranyosak így együtt, ahogy kézenfogva battyognak mögöttünk és japánul beszélgetnek.

Mire megérkezünk az állomásra, már jól kimelegszünk a gyönyörű napsütésben. Tökéletes kirándulóidő van. Én alig várom, hogy még többet lássak Japánból, most először nézek szét úgy, hogy nem szédelgek a fáradságtól. Mikor azonban felérünk a peronra, egy rövid bejelentést hallunk (csak japánul), amit fejrázó emberek konstatálnak. Julcsi és Taku összenéznek, elhúzzák a szájukat. Sok ember odaszállingózik egy, a peronon ácsorgó, egyenruhás, fehér kesztyűs emberhez, és tőle kérnek útmutatást. Juli is így tesz.

- Mi az? - kérdezem, mikor visszajön hozzánk.
- Azt mondták be, hogy "emberi baleset" történt - közli ő.
Értetlenül nézünk rá. Emberi baleset?
- "Dzsinsin-dzsiko", ismétli el a kifejezést Juli japánul. - Annyit tesz, hogy már megint a vonat elé ugrott valaki.

Ő és Taku sebesen tárgyalnak a lehetőségekről - a baleset miatt most egy ideig szünetel a vasúti közlekedés. Én és Réka csendben várunk. Odakinn tűz a nap, egy csomó virágot látok, bokrokon, fákon egyaránt. Az égen egy felhő sincs. Szombat reggel van. Tudom, hogy az ok, amiért valaki pont ma döntött úgy, hogy véget vet az életének, valószínűleg mélyen szántóbb, mint amit el tudok képzelni, és egy olyan szép nap, mint a mai, nem tudja ellensúlyozni az ember egyéni motivációját. És mégis...

Az állomás előtti buszmegállóban egyre hosszabb a sor, ahogy a bosszús emberek kifelé tartanak az állomásról. A várakozók a telefonjukba merednek, egykedvűen nézelődnek, várják a pótlóbuszt. Minden harmadik emberen az a jellegzetes, fehér maszk.

- Gyakran történik ilyesmi? - kérdezem Julit.
- Lássuk csak... - egy pillanatra elgondolkodik. - Végül is már egy hete nem volt semmi - vonja meg a vállát.

Buddha szerelmére...
***

Egy órával később, már az autóban, amit Taku nagylelkűen kis csapatunk rendelkezésére bocsátott, megkérdezem Julit, mi az oka annak, hogy Japánban ilyen sok az öngyilkosság. Felmérési adatok szerint 2014-ben Japánban naponta 70 ember követett el öngyilkosságot, túlnyomórészt férfiak. Bár az elkövetett öngyilkosságok száma az utóbbi években csökken, a 22-40 éves férfi lakosság körében még mindig ez a vezető halálok.

- Hát, mostanában [áprilisban] talán több ilyen eset van, mert sok cég most zárja a pénzügyi évet - mondja Juli. - Ha valakin sok felelősség volt, és a cég nem úgy teljesített, ahogy kellett volna, előfordulhat, hogy az illető ezt választja. 

Szavait rövid csend követi. Aztán még eszébe jut valami.

- Az iskola is most kezdődött - teszi hozzá.

Nem nagyon tudok mit mondani. Taku veszi át a szót.

- Japánban egy esélyed van - mondja ("one-chance country", ezt a kifejezést használja). - Ha lediplomázol, utána egy limitált ideig friss diplomásnak számítasz, és ez az az időszak, amikor jó munkát kell találnod. Jó pozícióval, jó fizetéssel. Ha ez nem sikerül, egy idő után átkerülsz egy másik kategóriába - onnantól pedig nagyon nehezen fogsz tudni rendes munkát szerezni magadnak. Sok embernek ez is óriási stressz.

Beszélgetünk még arról, hogy milyen könnyű eladósodni, illetve, hogy a betegségbiztosítás sem olyan egyszerű dolog itt: aki részidőben dolgozik, annak például nem kötelező fizetnie. Viszont ha valami baj történik...

- Akkor az illető nagy szarban van - foglalja össze Juli.

Időközben felhajtunk az autópályára. Taku vezet, Julcsi egy kicsit feszülten ül mellette. Feje mellett kis amulett himbálódzik, pont olyan, amit előző nap a Meidzsi sintószentélyben is láttunk. A balesetmentes vezetést hivatott garantálni.

- Nem vesztek észre valami furcsát? - kérdezi tőlünk Juli egy idő után, hátrafordulva.

Körülnézek, és valami tényleg furcsa, de a baloldali közlekedésen kívül nem tudnám pontosan megmondani, micsoda.

- Nincs leállósáv - adja meg a választ Juli. És tényleg: az autópálya meglepően szűk, mint sok minden más is az itt az európai szemnek. A pályát mindkét oldalról zajnyelő falak határolják. 

És nincs leállósáv.

- Utálom a japán autópályát - morogja Juli.

"One-chance country", gondolom én.

***

Mire megérkezünk Kamakurába, az idő szelesebbre vált, és a felhők is megjelennek. Mi azért hősiesen sétálunk így négyesben. Bárhová nézek, mindenhol valami újdonság: itt mások a növények, több a virág, szinte semelyik feliratot nem értem. Az egyik kertben dísz kőbékák ülnek egymáson (kerti törpe helyett). Iskolás lányok jönnek velünk szembe, jellegzetes egyenruhában (amit Julcsi szerint a japánok utálnak, szerintem viszont tök jól néz ki). Hirtelen elfog a hála, hogy itt vagyunk így négyen, hogy Julcsi és Taku megmutatják nekünk ezt a világot, amiről semmit sem tudunk.

- Ha eljöttök majd Magyarországra, mi is el fogunk vinni egy csomó jó helyre - ígérem Takunak, aki mosolyogva bólogat. Juli nem mond semmi. Lehet, fél tőle, hogy megint a nyakába ugrok, mint előző este, mikor tudatosult bennem, hogy tényleg megérkeztünk, és közöltem vele, milyen boldog vagyok emiatt.

- Én is - nevetgélt akkor kicsit meglepődve hevességemen. Szerintem nem nagyon tudott mit kezdeni a kirohanásommal.
- Hidd el, bármikor szívesen átrepüljük a fél világot, hogy találkozhassunk veled - engedtem el végül.

Most békén hagyom szegényt, és csendben sétálok be vele, Takuval és Rékával egy gyönyörű kertbe, ami a Kita-Kamakura nevű kis állomástól fekszik nem messze, és - ezt akkor még nem nagyon látjuk át Rékával - egyedülállóan csendes és elhagyatott. Jó értelemben. Japánban egy útikönyv fantasztikusan nagy segítség lehet - erről később bővebben - de számítani kell rá, hogy a legtöbb hely, amit a könyv alapján látogat meg az ember, tele lesz turistával. Ez a kert azonban  - pontosabban a Meigetsuin (szó szerint "fényes hold") zen buddhista templom, amit egy fantasztikus kert vesz körbe - szinte teljesen üres rajtunk kívül, és a sűrűn növő növények között kellemes elkóborolni.

Kóborlunk a "köcsög cseresznyevirágok" között...
A Japánban híres cseresznyevirágzás (sakura) itt Tokió környékén már épp lecsengőben van (ahogy Juli mondta még utazásunk előtt: a cseresznye egy elég "köcsög növény", mert nehéz jól behatárolni, pontosan mikor kezd el virágozni), de néha még el-elkapunk egy-egy fát, amin bágyadt kis cseresznyevirágok lógnak. Persze van itt sok más zöldség is - a legtöbbnek egyébként ennivaló kis névtábla is fityeg a "nyakában" (i.e. törzsén vagy szárán), csak persze kár, hogy semmit nem értek belőlük. Taku viszont, aki növények terén szakértő, buzgón magyaráz Julinak, miközben a virágokra mutogat. Juli meg, amit tud, fordít.

"Fordítsd, ha tudod" verseny 1
"Fordítsd, ha tudod" verseny 2
A helyet egyébként "Hortenziatemplom"-nak is hívják, bár az évnek ebben a szakában hortenziát itt nem látni. Nekem mégis a "csúszós majom" megnevezésű fa tetszik a legjobban, amiről Taku azt állítja, azért nevezik így, mert olyan sima a törzse, hogy még a majmoknak is kihívás felmászni rajtuk. A hely egy másik érdekes pontja a ketrecben tartott nyulak területe. Sok ázsiai kultúrában a nyulat a holdistenségekkel társítják, és mivel a templom neve is ilyen holdas... értitek, na. Réka teljesen odavan a nyulakért. Miután kilelkendezi magát, besétálunk egy bambuszerdőbe, és megpihenünk. A bambusz a cseresznyén kívül az egyetlen növény, amit felismerek itt. Szomorúan látom, hogy némelyikbe neveket karcoltak (pont úgy, mint itthon a "rendes" fákba), hiába van kiírva, hogy tilos.
 
A "csúszós majom" és figyelmeztetés a bambuszon: ne karcold bele a neved!



Nyúldiagram. Nem értjük.


***

Mire kiérünk a kertből, tisztességesen megéhezünk, de ez nem is baj, mert tervbe van véve egy kis étterem, ami nagyjából tíz percre van tőlünk. Engem nem is annyira az étel izgat, mint a társaság: az étteremben ugyanis találkozni fogunk kis csapatunk két, eddig még hiányzó tagjával, a Carmen-Nobu házaspárral. Carmen magyar, Nobu japán, öt éve házasok, korábban Budapesten, egy éve pedig már Japánban élnek együtt. Nobu több helyen is lakott már Európán belül (például Írországban és Finnországban is), és rengeteg nyelvet beszél. És igen, kapaszkodjatok meg: magyarul is tud. Alig várom, hogy megismerkedhessek vele.

A pár másik felével, Carmennel sem találkoztam még soha, hiába magyar lányról van szó. Carmenben viszont van valami, ami nagyon is felkelti az érdeklődésemet (na már azon kívül, hogy feleségül ment egy japán férfihoz, és volt mersze átköltözni a világ túlsó végére): Carmen, mióta Japánban él, blogot vezet, és hol szarkasztikusan, hol végtelenül humorosan, hol cinikusan, de mindig nagyfokú éleslátással közvetít arról, hogy milyen is ez a Japán "oldalnézetből". Tőle tudtam meg, hogy létezik "Kakis kanji gyakorlókönyv", vagy hogy milyen érzés földrengés-figyelmeztetőt kapni a mobilunkra. 

És szégyen vagy nem: miután Rékával megérkeztünk a Narita reptérre, és győzelmi tort ültünk a sikeres csempészés fölött, majd meglátogattuk a mosdót, a fülkében is hirtelen Carmen írása villant be, amit a (vacak) japán papírról alkotott nem olyan rég. Mikor ugyanis WC papírt próbáltam tépni, a tekercs össze-vissza szakadt a kezemben, pont olyan használhatatlanná válva, mint ahogy azt Carmen megjósolta.

Szóval mikor ez a kedves pár besétál az étterem ajtaján, nagyon örülök, hogy megismerkedhetek velük. Borzasztó érdekes élmény olyan emberrel beszélgetni, akit eddig csak az írásaiból ismertél, és legalább olyan érdekes a saját anyanyelveden beszélgetni egy japán fiúval. Megjegyzem, Nobu fantasztikusan tud magyarul, le a kalappal előtte. Külön élvezet a közte és Carmen között zajló kommunikáció, ami hol angolul, hol magyarul, hol japánul zajlik, és ezek a váltások mindenfajta rendszer nélkül követik egymást. Üdítő érzés hallgatni őket.

Taku közben dupla adag kaját rendel magának (talán zavarba hoztuk azzal, hogy körülötte hirtelen mindenki magyarul kezdett beszélni), Rékát pedig megtanítjuk pálcikával enni. Gyorsan tanul, húsz perc múlva már úgy eszegeti a zöldségekből és sonkaféle húsból álló ebédjét, mint aki kést-villát sose látott. Nobu meg is dicséri. Az ebédhez mizo leves is jár, csészében, de nem kanállal esszük meg: egyszerűen kihörpintjük.

Balról jobbra: Nobu, Taku, Juli, Réka, én. A kép Carmen érdeme.
***

Ebéd után olyan látványosság-dömpinget tartunk Kamakurában, ami - saját bevallásuk szerint - Juli és Carmen személyes rekordját is jelenti az "egy nap alatt megtekintett látványosságok" listáján. Átsétálunk a kamakurai Nagy Buddhához, egy 13 méter magas szoborhoz, ami előtt számtalan turista fényképezkedik, hátul pedig kisebb sor várja, hogy egy 20 jenes belépti díj ellenében belülről is megnézzék az építményt. A szobor hátán - ez nagyon tetszik - két szellőzőablak is található, a földről nézve olyanok, mint két szárny lenyomata. Egy idős bácsi odajön hozzánk magyarázni. Mikor meglátja Nobut, átvált japánra, és a Buddha kezei által formált meditációs jelről beszél nagy lelkesedéssel.

Az utcán Nobut arról kérdezem, milyen érzés neki tíz év külföldön élés után most újra Japánban lenni.
- Furcsa - ismeri el. - Kicsit kívül érzem magam.
- Mintha turista lennél? - próbálom pontosítani.
- Nem... csak kicsit kívülről nézem az egészet - magyarázza.

Más turisták.
Egy édességeket és szuveníreket áruló boltban Carmennel és Rékával hipnotizálva nézünk egy kis, műanyag játékot, amin egy metrószerelvény jár körbe-körbe idegesítő zenére - de nem ám vízszintes körben, hanem függőlegesen. A kis kocsit valami pici kar emeli fel, majd lesiklik egy miniatűr sínen, és így tovább, és így tovább...

- Sokszor voltál itt, mielőtt kiköltöztél? - kérdezem Carment.
- Párszor - mondja ő.
- És most, hogy egy éve kinn vagy már, kezded megszokni?

Egy ideig némán mered a köröző metrókocsira.

- Igazából egyre furcsább lesz - ismeri el.

Tovább megyünk a Hasedera szentélybe, ahol lépcsőket mászunk, kis tavakat nézünk, kisbuddhát öntözünk (ez is szerencsét hoz), és igyekszünk mindent megörökíteni. Nem csak én és Réka, de Carmen is így tesz, akit egy elég profi fényképezővel áldott meg a sors. Mikor az utolsó lépcsőket is megmásszuk, mélyen alattunk megpillantjuk az óceánt. Szép látvány - lehetne, de sajnos az egyre erősebb szélfújás hamar elűz minket a kilátótól. A szelet szegény Taku szenvedi meg a legjobban, aki egy vékony ingben indult el reggel. A japánok nem túl fázósak, de a mostani időjárás még Takunak is kezd sok lenni. Julcsi szinte végig mellette van, hogy legalább egy kicsit melegítse.

Halnézegetés a tavacskában. Juli a kályha szerepében.
Az utcán helyi nyalánkságokat kóstolunk. Rizslisztből készült dango-t eszünk, kis, nyársra húzott golyócskákat, amiket különböző édes szószokkal öntenek le. A fagyizókban zöld teás és cseresznyevirágos fagyit lehet kapni. Sok a kipakolt tengeri herkentyű is, meg az alga. Néha szembe jön velünk egy kimonó-turkáló. Carmen egy kirakatot nézeget, amiben szép, tradicionális, japán falikárpit-szerűségek kelletik magukat. Az egyiket lefotózza, hogy - ahogy ő mondja - később is "kínozhassa" magát vele.

- Nézd, Nobu, annyira szép! - fordul a férjéhez sóhajtva.
Nobu csendben nézi a - nagyon is borsos - árcédulát.
- Nekem van kártyám - válaszol a rövid szünet után, mire mindannyian felnevetünk.

A Zeniarai Benten szentélyben Rékával pénzt mosunk - mármint, úgy értem, szó szerint. Már a második napunk vége felé járunk, de eddig valamiért minden pénz, amit magunkkal hoztunk, Réka pénztárcájában pihent, így nekem ő a bank, akármire szeretnék költeni. A pénzmosás (amit egy kis kút-szerűségnél kell végrehajtani) azt a célt szolgálja, hogy a nálunk lévő pénz megduplázódjon, vagyis ez is egy szerencsehozó-ceremónia. Rékához fordulok érmékért.

- Na, el fogod áztatni a pénztárcámat - dohog, miközben kinyitja a táskáját. A tárcában sajátos káosz uralkodik: forint keveredik euróval, jennel, és még egy cseh koronát is találok az egyik zugban, ami január óta ott pihen.
- Milyen kupi van itt - füstölgök, miközben megpróbálom kibogarászni a sötét kis barlangszerűségben a jent. Aztán rájövök, hogy hülyeséget csinálok, és válogatás nélkül minden pénzt beleszórok az erre a célra odakészített, fonott kis kosárkába, majd bőkezűen vizet öntök rá.

Legális pénzmosás.
Mikor kimászunk a kis pénzmosó-mélyedésből, csapatunk másik négy tagja egy kupacban ücsörög egy padon, meglepően csendben. Szemmel láthatólag elfáradtak, míg engem túlságosan is lekötött a sok látnivaló, és az adrenalin, ami két napja átjárja a szervezetem, nem engedi, hogy kimerültséget érezzek. A többieket viszont  megsajnálom, és hagyom őket ücsörögni, míg én teszek egy kört és fotózgatok.

Itt is, mint sok szentélyben és templomban, rengeteg csomóra kötött papírfecnit látok, amik úgy lógnak kifeszített köteleken, mint a száradó ruhák. Juliék elmagyarázzák, hogy ezek jóslatok, amiket pár szász jenért vehetsz meg. Ha a jóslat rosszat jövendöl, fel kell kötnöd valahova, hogy ne maradjon veled. Ha jó, hazaviheted.

Hátrahagyott jóslatok.
Utunk második felében Rékával Kiotóban is körül fogunk nézni, ahol híresen sok a templom, Nobu és Carmen azonban óva intenek minket az ott található jövendőmondásoktól.

- Kiotóban eszetekbe ne jusson ilyen jóslatot venni - mondja Carmen. - Nekem mindig valami rettenet jön ki belőlük.
- Igen, Kiotóban szadisták - teszi hozzá Nobu. Mikor magyarul beszél, csak egy árnyalatnyi  akcentusa van. Ez a "szadista", a "kurva jó" és a "tök szar" kifejezésekkel párosítva valami eszméletlenül jó egyveleget alkot. Nobu még a szlengesebb káromkodásokat is ismeri, ami vég nélkül szórakoztat és képeszt el.

Réka Buddhát öntöz. Ez is szerencsét hoz (állítólag).
Mikor kiszuszogták magukat, a társaság feltápászkodik, és még utoljára erőt vesznek magukon, hogy megmutassák nekem és Rékának a "rókaszentélyt", vagyis a Sasuke Inarit. Etimológiáját tekintve az "Inari" szó az aratás, a termékenység, a rizs, a mezőgazdaság, a rókák, az ipar, és a világi sikerek istenét jelzi (én mondom: elfoglalt, ugyanakkor a világra végtelenül nyitott isten lehet az ilyen...), és valóban: ez az eldugott kis szentély tele van kisebb-nagyobb, többnyire elég morcos rókákat ábrázoló kőszobrokkal és porcelánfigurákkal. Carmen azt mondja, a legenda szerint a rókák az istenek hírvivői, ezért is látunk sok róka szájában üzenetet jelképező tekercseket.

A szentélyhez hosszú, vörös kapuk (torii-k) sorozata vezet, ami Rékát is, engem is megfog. Miután kifényképezkedjük magunkat, feljebb kapaszkodunk. Míg a többiek fáradtan leülnek, kiélvezve a körülöttünk elterülő erdő csendjét, mi Rékával még egy kicsit feljebb mászunk. Aztán Réka is megáll, és azon kapom magam, hogy egyedül kapaszkodok egyre magasabbra. A kőlépcsőket lassan felváltják a gyökerek, és egy ponton túl - hiába a varázslatos hangulat, a csend, a csicsergő madarak, és a némán rám meredő kis rókafigurák százai - kénytelen vagyok visszafordulni. A sáros, csúszós gyökereken épp elég nehéz lemászni, és nem ma akarom kipróbálni, hogy vajon az utasbiztosításom fedezi-e egy bokatörés kórházi ellátását.

Erre-berre...
Rókucik.
***

Az esténket a kamakurai állomás mellett töltjük, ahol egy elsőre jelentéktelennek tűnő kis helyre lépünk be, hogy vacsorát vásároljunk. Korábban felmerült a szusivacsi gondolata, de mivel Réka ezért a kajáért nincs nagyon oda, a többiek kitalálnak valami mást.

Ez a valami más - mint kiderül - egyfajta "japán hamburger", ami igazából szerintem zseniálisan finom. A hús, bár picit más az íze, végül is marhahús, egyfajta különleges szósszal nyakon öntve. Mellé külön hozzák a riszt illetve a zöldségeket, valamint az elmaradhatatlan mizo levest. Mindenki fáradtan, jó étvággyal eszik - az egyetlen vágyunk annyi lenne, hogy bár azonnal átkerülhetnénk innen az ágyunkba, mikor végeztünk.

Végsősoron azonban nem ér panaszkodni: míg Carmen és Nobu végig vonattal utaznak hazafelé, mi négyen hamar elköszönünk tőlük, és visszaülünk az autóba. Ismét Taku vezet - Julcsinak külön vizsgát kéne tennie Japánban ahhoz, hogy a Magyarországon szerzett jogsija érvényes legyen - mi pedig fáradtan bámulunk ki az ablakon. A fejemben lassan összekeverednek a rókák, a jóslatok, a pénzmosás és a Buddhák, a magyar akcentussal beszélt japán és a japán akcentussal beszélt magyar. Arra gondolok, hogy ha hazaértünk, le kell íratnom Julcsival, mi mindent látogattunk meg ma, különben el fogom felejteni a neveket. Minden olyan egzotikusan cseng, hogy úgy érzem, képtelen vagyok megjegyezni ezeket a szavakat.

Gyorsan suhanunk az autópályán. Julcsi feje mellett békésen himbálózik a biztonságos vezetést garantáló amulett.
Kis csapatunk a Nagy Buddhánál, Kamakurában.

 4. NAP: Tokió

Vasárnap délelőtt kissé ünnepélyes hangulatban ácsorgunk a peronon, miközben a metrót várjuk, hogy bemenjünk Tokióba. Április 8-a van, vasárnap, ami azt jelenti, hogy a mai napon zajlanak a magyar parlamenti választások. Mi Rékával már hónapokkal ezelőtt átjelentkeztünk, hogy Tokióból tudjuk majd leadni a szavazatunkat. Julcsi - mivel magyarországi címe már nincs - csak levélben szavazhatott, de ma délelőtt elvisz minket a nagykövetségre, hogy mi is eleget tehessünk állampolgári kötelességünknek.

Így kell kérem szavazni indulni!
A tokiói magyar nagykövetség egész nyugodt környéken található, egy Mita nevű kerületben (ami, mint megtudom, azt jelenti: "három rizsföld"). Odakinn nyugodt, kicsit lusta, vasárnapi hangulat uralkodik. Furcsa érzés, mikor befordulunk a sarkon - az épületek fölött ott tornyosul a mai napon még meglátogatásra kerülő Tokyo Tower - és egyszer csak megpillantjuk a magyar zászlót, ahogy kicsit bizonytalanul, kicsit megszeppenve, de azért jól láthatóan lobog egy jelentéktelen épület homlokzatán.

Éljen a diplomácia. Meg a demokrácia.
A képzavar tovább fokozódik, mikor belépünk. A berendezés alapján bármelyik budapesti önkormányzat épületében lehetnénk, ráadásul hirtelen mindenki magyarul beszél körülöttünk. A magyar nagykövet felesége mosolyogva üdvözöl minden belépőt, megköszöni, hogy eljöttünk, és felterel minket egy csigalépcsőn. Rékával viszonylag hamar sorra kerülünk, és Tokió közepén kikérjük az érdi választókörzet szavazólapját. Időközben megjelenik Carmen is, meg még néhány magyar, akiket Juliék ismernek, és akiknek minket is gyorsan bemutatnak.

Míg ott vagyunk, nagyjából húsz embert számolok össze, de a nap folyamán követjük majd az eseményeket otthon és más külképviseleteken, látjuk majd a kígyózó sorokat az olyan gyűjtőhelyeken, mint például London. Most csak gyorsan összeállunk egy csoportképre, amíg Nobu lekap minket. Aztán mindenki megy a maga útján. Én és Réka Julcsival maradunk, Carmenék ebédelni indulnak valamerre.

Dél felé jár az idő. Otthon még el se kezdődött a szavazás. Innentől nekünk már csak várni kell.

A szavazótársaság.
***
A Tokyo Tower egy 1958-ban épült fémkilátó, ami megszólalásig hasonlít az Eiffel-toronyra. Két dolog különbözteti meg tőle lényegesen: az egyik, hogy a Tokyo Tower fehér-narancs színekben pompázik, illetve, hogy 11 méterrel magasabb az Eiffel-toronynál (amúgy 333 méteres). Bár szorosan nem tartozik a tárgyhoz, én még megemlíteném a torony hivatalos reklámfiguráját, ami egy... hmmm... hát... mondjuk úgy, felettébb szerencsétlenül kivitelezett, rózsaszín, csúcsosfejű... nemíromle.

A honlap szerint ezek az izék a "Noppon Brothers" névre hallgatnak, és a látogatóknak szóló kiírás felhívja rá a figyelmet, hogy a figurák életnagyságban is megjelenhetnek a torony környékén. "Kérjük, játszanak velük!", szól az instrukció ("Please play with them when you see them!"). A japánoknak mintha nem tűnne fel a két plüssvibrátor furasága, ahogy azok a torony körül őgyelegnek, mi viszont tátott szájjal nézzük őket. 

Nooooormális??
- Ez... izé... - kezdem, de nem tudok mit mondani.
- Hát... igen. - fejezi be Réka.

Mivel a toronyba vett jegyünk csak egy óra múlva juttat fel minket a kilátóba, van időnk körülmászkálni a szintén itt található Zojo-ji buddhista templom környékén, aminek parkjában szinte városligeti a hangulat. Az embereket különböző kis bódékból különböző érdekes kajákat vesznek. Sokan kerti székeken, kerti asztaloknál telepednek le, miközben a hátuk mögött kígyózik a sor a templom füstölője és bejárata előtt. Érdekes egyvelege a vallásosnak és a világinak. Mondjuk Jézusnak valószínűleg nem tetszene ez a felállás.

Én Julcsi javaslatára megkóstolok egy nyársra húzott valamit, ami mintha marhahúsból és rizsből gyúrt golyócskákból állna. Teljesen jó íze van. És még praktikus is - köret és főétel egyben. Réka úgy dönt, nem kockáztat, és vesz magának egy veszélytelen hot-dogot, miközben nagyokat mosolyog a bódé előtt elhelyezett rakat maneki-neko-n, vagyis a jellegzetes, integető, szerencsehozó cicafigurákon. Érzem, hogy lassan kezd nála kiakadni a cukiságmérő, úgyhogy át is vonulunk gyorsan egy kicsit hátborzongatóbb helyre a templomon belül, ahol piros főkötőbe öltöztetett szoborkisbabák állnak őrt, kezükben forgóval. Ezek a figurák (jizo szobrok) a "meg nem született gyermekek lelkét" szimbolizálják: azokét, akik még világra jöttük előtt meghaltak, de azokét is, akik még meg sem születtek. Sok szobor gondosan fel van öltöztetve, másokon csak a sztenderd piros főkötő virít. Csendben sétálgatunk közöttük, miközben a levegőt betölti a - minden buddhista templomban megtalálható - füstölők illata.

Ez, be kell vallanom, kicsit ijesztő volt...

Lassan eljön az időnk, és visszasétálunk a Tokyo Towerbe. Itt illedelmesen álldogálunk a liftekhez vezető sorban, miközben elhűlve nézzük, ahogy az egyik embernagyságú, plüss, obszcén rózsaszín figura egy kisfiút molesztál. Valamely érthetetlen okból a szülők ezt egész szórakoztatónak találják. A fejünkbe beleég a kép, amin a kúpfejű rémkabala a saját ágyékát markolászva búcsút int a gyereknek (esküszöm, nem én találom ki!), miközben hátrálva eltűnik, minden bizonnyal az ebédszünetét eltölteni, és belépünk egy liftbe, ami szédült fejünket felröpíti a kilátóba.

Míg felfele tartunk, egyszer át kell szállnunk egyik liftből a másikba: ezen a köztes szinten hideg zöld teát kapunk frissítőként, illetve gyorsan leültetik hármunkat az egyik üvegfal elé, és "hivatalos" fotó készül rólunk. Még feljebb megyünk, és megbámuljuk ezt a felfoghatatlan méretű gigavárost. Előveszem utazóbaglyomat, Tutu-t, és őt is lekapjuk. Két japán lány elismerően nézegeti a kis kötött figurát, egymás között gyorsan megbeszélik, mennyire tetszik nekik (Julcsi beköpi őket nálam). Kötelezően ráállunk a kis területen elhelyezett üvegpadlóra is, ami picit hátborzongató.

Alattunk a templom, amiből épp feljöttünk.
Tokyo látképe. Háttérben a Tokyo Skytree, a város legmagasabb kilátója.



A Rainbow Bridge.

Végül felkészülünk a lefele útra, amit szinte teljes egészében a lépcsőkön teszünk meg. Odalenn még csinálunk egy emlékfotót a torony két kabalakukijával - biztos ami biztos.

Réka és a Pöcsök. Koncertidőpontok hamarosan!
***

Az estét Asakusában töltjük, ez Tokió egy teljesen másik kerülete, és inkább a másik kilátóhoz, a Tokyo Skytree-hez van közel. Meglátogatjuk az ikonikus Sensoji templomot, amit a tömött vásárlóutcán, a Nakamisén keresztül közelítünk meg. Megtaláljuk Takut, aki napközben inget vásárolt magának, és hamarosan Carmen és Nobu is csatlakoznak hozzánk. Épp egy kimonóturkáló és egy élő (állatkávézót reklámozó) bagoly között ácsorgunk, mikor eldöntjük, hogy ma este elvisznek minket egy okonomiyaki étterembe ("okonomi" = "amit/ahogy akarod", "yaki" = grill), aminek lényege, hogy te magad sütögeted meg a feltálalt hozzávalókat.

A helyen, ahol kikötünk, rögtön le kell vennünk a cipőnket, és egy alacsony asztalka mellé ülünk  a földre. A többiek segítenek Rékának és nekem, és végül valamilyen zöldséges dolgot választunk, amibe két szelet pici bacon is kerül (Japánban az ember rádöbben, mennyire húsevő a való életben...). Mikor mindent kihoznak, a bacont rádobjuk a sütőlapra, ráborítjuk a zöldséget, és azt lepény formájúra lapogatjuk. Aztán várunk. Majd, mikor már hártyás halpikkellyel is megszórtunk (kb úgy, mintha otthon egy kis Erős Pistát tennénk rá), szépen kettéosztjuk és eszegetni kezdjük. Nagyon finom.

Ő, én, meg a lepény.
A többiek a saját rendelésükkel ügyeskednek (néha még az ő pálcikáik közül is kipottyan ez-az), italként pedig megkóstoljuk a szilvabort, ami szintén japán specialitás. Ízre olyasmi, mintha több deci konyakmeggyet innék. Carment a borokról kérdezem, mert eszembe jut, hogy egyik blogbejegyzésében azt írta: egyik elfoglaltsága, hogy százas zsebkendőt (emlékeztek a papír minőségére?) és fehérbort importál Japánba, mikor hazatér egy-egy magyarországi látogatásáról.

- Hát igen, a bor itt nem túl híres - ismeri el. Nobu mondjuk közbeszól, hogy az a bor, amit itt lehet kapni, igazából nem is japán, hanem már eleve importált, simán ázsiai remekmű.
- Ettől függetlenül nagyon rossz - folytatja Carmen zavartalanul.
- Igen, szívem - egyezik bele Nobu, és inkább tovább eszik.
- Azért meg lehet szokni - folytatja Carmen némileg békítőleg, de nekünk címezve. - Csak mikor utána iszol egy kis magyar bort, megérzed, mekkora a különbség.

Egyébként a másik "hiánycikk", amit magyar barátaink emlegetnek, a rendes dezodor. Úgy tűnik, a japánoknak nem nagyon van rá szükségük. Na, hát ezért volt a bőröndünkben három fújós Rexona is, mikor ide érkeztünk, amit büszkén nyújtottunk át a hálás Julinak.

- Három dezodort is kaptál? - hüledezik Carmen. - Akkor majd rajtad élősködöm...

A hátunk mögött közben lenémított tévéműsor megy, amiben épp egy elszabadult vadkant próbálnak befogni a japán hatóságok. Egy idő után már mindannyian a tévét figyeljük, egyre jobban érdekel minket a vadkan sorsa. Ez egészen addig rendkívül jó mulatság, amíg az egyik férfi irgalmatlanul fejbe nem vágja a menekülő állatot. A kép vált, és már egy libát üldöznek.

- Ezzel hülyítik itt az embereket - dohog Carmen.
- Mi történt a vadkannal? - kérdezem. - Megölték?
Taku komoran megerősíti, hogy igen.
- De miért? - szörnyülködünk Rékával és Carmennel.
Taku mond valamit japánul Julinak.
- Mert hülyék - fordítja Juli.


***

Mikor nekiveselkedünk a hazaútnak (Carmenéknek másfél, nekünk kb 2 óra hazavergődni), otthon még javában zajlik a szavazás. A mai napon kivételesen rendszeresen olvassuk a híreket, és örömmel látjuk, milyen sokan mennek el szavazni. A hangulatunk abszolút bizakodó, nehezen tudjuk elképzelni, hogy a Fidesz megint kétharmados többséget tudna elérni.

- Ha mégis így lesz, választok egy országot, és odaköltözöm - viccelődik Réka.

Lefekszünk aludni, és megnyugodva gondolunk arra a sok sorra, ami ma a szavazóurnák előtt kígyózik - szerte a világban.

Egy Buddhás nap éjszakája.

2018. április 22., vasárnap

Tokyo Sunrise - ELSŐ RÉSZ

***

Ezt a történetet szeretném a budapesti ingatlanáraknak dedikálni, amik lehetővé tették, hogy kétszer is meggondoljam a hitelfelvételt, és hogy ezt követően jobb belátásra térve a pénzt inkább egy japán utazásra költsem.

***
Előszó
Egyszer - nem is olyan régen - valaki mondott nekem valamit, ami eléggé megragadt a fejemben. Tavaly, mikor útlevelet csináltattam magamnak, hogy hosszú évek óta először tegyem ki a lában Európából, ez az illető tényszerűen közölte:

- Egy útlevéllel vigyázni kell. Mire észbe kapsz, elkezded mániákusan töltögetni az oldalait, hogy eltüntesd belőle az üres lapokat...

Úgy tűnik, az ismerősömnek igaza volt. Közel egy évvel azután, hogy 2017 májusában hazarepültem Dubajból, a csillagok állása úgy hozta, hogy ismét kelet felé vettem az irányt, csak épp ezúttal kicsit messzebb mentem. Egészen pontosan Japánig.

És hogy hogy kerültem én oda?

Egyszerű: úgy, hogy van egy barátom, aki tíz évvel ezelőtt elkezdett magokat vetni.

Nyugi - átvitt értelemben. 

Ez a valaki Juli. Julit gimnáziumból ismerem, 2005 és 2010 között együtt húztunk le öt évet a nyelvi előkészítő osztályban, harminc másik emberrel együtt. Gimiben Juli szerette az animéket - emlékszem a hosszú szünetekre, amikor több osztálytársammal az Inuyasháról és más ilyesmikről beszélgettek, miközben én a padon ülve lóbáltam a lábamat és azon gondolkodtam, vajon mi lehet ezekben a mangákban, ami ennyire megfog tizenéves embereket. Nekem a manga a - akkor már jópár éve nem aktuális - Sailor Moont jelentette, esetleg még eszembe jutott a Pokémon és a Dragon Ball, Japánról úgy tágabb értelemben meg még a szusi (amit egyszer - barátaim unszolására - ki is próbáltam Juliékkal egy Duna parti szusibárban, és még csak nem is ízlett). Röviden: engem ezek a beszélgetések csak úgy érintettek, mint ahogy a metrón a bemondókat hallgatja az ember.

Egyik fülemen be, másikon ki.

Úgy vettem észre, hogy a legtöbb ember, aki animét néz, elkezd érdeklődni a japán kultúra iránt. Megtanul pálcikával enni, pár szót megért a nyelvből, esetleg még rendes nyelvleckéket is vesz. Japánnal kapcsolatos programokra jár, vagy megnézi a cseresznyevirágzást Budapesten, és arról álmodik, hogy egyszer kijut az országba is.

Na, az én Julim ennél sokkal praktikusabb elveket vall, és általában elég céltudatosan foglalkozik azzal, amit választ magának. Nála a mag, amit elvetett, a japán kultúra megkedvelése volt. Sok ember eldobja ezeket a magokat - azokat a dolgokat, amik valami érthetetlen okból belopják magukat a szívünkbe, és nem hagynak nyugodni - vagy olyan mélyre ássák őket, hogy azok soha többé nem kerülnek elő, és rövid úton megfulladnak a nedves, hideg földben.

Julcsi ezzel szemben elég napfényt meg vizet adott ennek a magnak. Először is: megtanult japánul. Nem konyhanyelv-szinten, hanem érettségi szinten. Miközben mi azon gondolkodtunk, hogy mi legyen a választott érettségi tantárgyunk, Julcsi a japán emelt szintű vizsgára készült. És át is ment rajta, természetesen. Ezek után sikerült egy olyan egyetemre mennie, ami egy japán egyetemmel ápolt cserekapcsolatot. Többféle úton-módon (cserecsalád, ösztöndíj) többször is kijutott az országba,  miközben itthon mérnök-informatikusnak tanult, aztán néhány évvel ezelőtt végleg kiköltözött Japánba. A magból virág lett - egy teljesen új élet.

Az én szerencsém ebben a történetben, hogy az évek alatt Julival megtartottuk a barátságot és a kapcsolatot. Így, mikor tavaly Dubajban azt tapasztaltam, hogy még zűrösebb körülmények között is megy nekem ez az utazósdi, majd miután hazajöttem és eltelt egy pár hónap, az útlevelem pedig a fiókban porosodott, megtehettem azt, amire aránylag kevés ismerősömnek van lehetősége:

Szaván fogtam Julit, aki az évek során többször is javasolta, hogy látogassuk meg, és meghívattam magam Tokióba.

Az utazás előkészítése hónapokat vett igénybe, hiszen még így, segítséggel is költséges dolog a világ túlsó felére repülni és 12 napot eltölteni ott. Időközben az is körvonalazódni kezdett, hogy - hosszú idő óta először - nem egyedül vágok bele a kalandba, hanem testvéremmel, Rékával.
Éljék és virágozzék... a cseresznye!
Bár még sokat fogtok hallani róla ebben a történetben, elöljáróban elmondanám: ő az az ember, akiről annyit hangoztattam, hogy a világ végére is el mernék utazni vele, hogy most be is bizonyíthattuk az állítás valóságosságát. Tudtam, hogy nem fogunk egymásnak ugrani, akármi történik. A mi kapcsolatunk a végtelen összeszokottságra épül: a kommunikációnkat a félszavakból megértés és a filmes idézetek magas arányú használata jellemzi (ami egy gyanútlan külső szemlélőnek akár teljesen érthetetlenné is teheti a kettőnk között zajló párbeszédeket). Réka boldogan csatlakozott a kalandhoz, a repülőjegyeket megvettük, én megtanultam egy keveset japánul, vettem egy útikönyvet, és pofátlanul hosszú szabadságra írattam ki magam a munkahelyemen.

Réka pedig útlevelet csináltatott. Sok-sok üres oldallal...

1. NAP: Budapest Liszt Ferenc repülőtér - Helsinki Vantaa - Tokió Narita

Nekem senki ne mondja, hogy egy kisbabának és egy őt megnyugtatni nem képes szülőnek mindent el kell néznünk. Főleg nem egy repülőn, ahol még hét órát leszünk összezárva, és ahol valamikor aludni is kéne.

Bedugom a füldugóimat, amiket előrelátóan magammal hoztam.
Semmi hasznuk. A gyereksírás még a viaszon is áthatol.
Jobbra nézek, az ablak felé, a mellettem lévő ülésről Réka bámul vissza rám. Mindkettőnk szemében halvány könnyek csillognak. A fejünk kezd hasogatni.

Tokió felé repülünk, és két sorral előttünk egy gyerek üvölt már két órája folyamatosan. A feje vörös, és semmi jelét nem adja annak, hogy a közeljövőben abba akarná hagyni a sírást. Az anyja egyetlen dolgot tesz: a "ccsss, ccsss" varázsszót (HAHA) ismételgeti, miközben a gyerek a karjában teli torokból bömböl.

Befogom a fülem, és a hozzávetőleges csöndben az előttem lévő ülés háttámláján elhelyezett monitort vizslatom. Valahol Oroszország felett repülünk, utunk még legalább hét órán keresztül tart. Réka visszadől, és meggyötört arckifejezéssel próbálja folytatni a megkezdett filmet. 

Én összeszorítom a szemem, és Japánra gondolok, miközben az utasok körülöttem szépen csendben és illedelmesen idegösszeroppanást kapnak a liberális nevelés oltárán.

***

Mikor ez a jelenet játszódik, mi Rékával már hosszú órák óta úton vagyunk. Délelőtti gépünk Budapestről Helsinkibe vitt minket (2:20 perc), majd a jávorszarvas irhával borított duty free standok között, a finn fővárosban eltöltött kötelező Muminmustra, és két, átszállásra való várakozással eltöltött óra elteltével feltereltek minket a tokiói Finnair járatra, ahol az említett gyerek a fedélzetre lépés első pillanatától sírni kezdett. Ezt pedig nem sokkal könnyítette meg a tény, hogy majdnem egy órás késéssel emelkedtünk el a betonról, pedig egy nettó kilenc órás úton bizony minden késlekedéssel töltött perc rendesen próbára teszi az ember tűrőképességét.

Helsinki az nyugat-e?
Szerencsére a nagygép, amin ülünk, épp elég újdonsággal szolgál ahhoz, hogy egy darabig lefoglaljon minket. Bár mindketten sokat utaztunk már, se én, se Réka nem ültünk még ilyen interkontinentális járaton, és most szinte dorombolva hasonlítjuk össze a jólismert fapados közlekedést és kiszolgálást mostani kiemelt helyzetünkkel. A repülőn pokróc és párna, valamint ásványvíz és fülhallgatók várnak minden utast, miután fellépünk a fedélzetre, ahol finn és japán légiutaskísérők üdvözölnek. Rékával vigyorogva összenézünk. Most kezdjük felfogni, hogy amire hónapok óta várunk, tényleg megtörténik; most, mikor a kimonóba öltöztettet stewardess ránk mosolyog és hajlongva üdvözöl minket.

A repülést az is megkönnyíti, hogy minden utas saját érintőképernyőt kap, amin nyomon követheti a földrajzi helyzetet, az időzónákat, illetve a gép belső "napirendjét" is. Olyan, mintha órarendet kapnánk: megvan a helye a vacsorának és a reggelinek, amit már Kína felett fogyasztunk majd, illetve van lámpaoltás és alvás is (mint az oviban). Rékával majd' kicsattanunk az izgatottságtól, még gyorsan elküldünk pár fotót az otthon izgulóknak, aztán eleget teszünk a kedves promóciós filmnek, hátradőlünk, és igyekszünk élvezni az előttünk álló hosszú utat.


Julcsi üzenete nem sokkal felszállás előtt fut be.

"Na, akkor én elmentem aludni. Reggel találkozunk." - írja vendéglátónk Tokióból, aki majd a Narita reptéren vár minket.

Elemelkedünk, majd vitathatatlanul és végérvényesen kelet felé fordulunk, szemberepülve a Föld forgásával, bele egyenesen az éjszakába.

***

Úgy veszem észre, az ilyen monumentális utak/élmények esetén az embernek folyamatos emlékeztetőkre van szüksége ahhoz, hogy elhiggye: amit átél, az valóban megtörténik. Emlékszem, dubaji utam során az első pillanat, amikor megszédültem a helyzet valóságosságától, az volt, mikor öt óra repülés után lepillantottam, és premier plánban tárult elém a város híres kivilágított pálmafa-szigetcsoportja.

Most, mikor Japánba tartunk, több ilyen dolog is történik. Mikor Ferihegyen a csomagfeladásnál közlik, hogy a poggyászt majd Tokióban (a fene essen belé, Tokióban!!) kell felvennünk, az átszállásnál nincs vele dolgunk. Amikor a beszállásnál feltűnően sok az ázsiai arc - még Budapesten! - és egy japán nő egy, a duty free boltban vásárolt óriási, csillogó szemű plüssbaglyot szorongat mosolyogva, miközben társai fényképezik.

Az alapján, amit eddig a japán kultúráról megtudtam, úgy érzem, ez az infantilis megnyilvánulás tökéletesen illik a fejemben élő képbe.

- Azt hiszem, nekem nagyon sok minden fog tetszeni a kultúrájukban - fordul felém a csillogó szemű, mosolygó Réka, akinek a szívét, úgy látszik, szintén elrabolta a gigabagoly.

De itt van az is, mikor a repülőn felszolgálják a vacsorát, és a kés-villa-kanál mellé odakerül a becsomagolt evőpálcika is. Vagy mikor találgatjuk, mit hogyan együnk - és egyáltalán megegyük-e! - hiszen a gépen már japán ételeket kapunk, amiket nem ismerünk. Mikor a monitorra pillantva hihetetlen, eddig csak atlaszokban látott, végtelenül távoli országok fölött repülünk el: Oroszország, Kína, majd illedelmes félkört írunk le, hogy elkerüljük Észak-Korea légterét (csöppet sem para). Figyeljük az idő múlását, miközben sorra maradnak el mögöttünk az időzónák, és mi keresztül repülünk az éjszakán, ami így sokkal rövidebb, mint máskor.

Elbóbiskolunk. Erre a pár órára még a (továbbra is folyamatosan üvöltő) gyerek is elhallgat. Mielőtt elalszom, eszembe jut, miért is szeretem annyira a repülést: ha a fedélzeten vagy, folyamatosan, óriási erővel haladsz valami felé, anélkül, hogy fölösleges megállásokra kényszerülnél, anélkül, hogy tétlenül kellene várakoznod. Nincsenek piros lámpák, nincs defekt, nem kell megállni tankolni. Csak átütöd a levegőt, és katapultálsz a saját életedből.

***

Mikor (nagyjából két óra félálomban töltött pihenés után) kinyitom a szemem, Réka épp nyújtózkodik mellettem, aztán úgy dönt, felhúzza az ablakunkat fedő sötétítőt.

Bár ne tenné.

Még a helsinki járaton, energiával telve...
Odakinn félelmetesen rövid idő alatt jött el a reggel, és az órák óta sötétben ücsörgőknek a nap intenzív, felhők fölötti első sugarai felérnek egy lézeres szemműtéttel. Nagyjából ezzel egyidőben a kisgyerek is újból rákezd a bömbölésre, mire az utasok kollektívan felnyögnek.

Időközben kis papírkákat kaptunk, amik ahhoz szükségesek, hogy beléphessünk Japánba. Az egyiken a személyes adatainkat kell feltüntetnünk, a másik pedig az országba behozandó árucikkekkel kapcsolatos. Átfutom a vámpapírt - és elhúzom a számat.

Mivel Julitól az, hogy vendégül lát minket, óriási szívesség, természetesen ajándékkal készültünk neki. A gép gyomrában pihenő bőröndjeinkben 6 db Túró Rudi és egy rúd téliszalámi várja a boldog egyesülést Julival. Egy a baj: a vámpapír szerint húsárút (külön kiemelik a kolbászféléket) nem hozhatunk be az országba. Pontosabban: vállalnunk kell, hogy azt 40 napig karanténba zárják, mielőtt átadják a tulajdonosnak.

Emlékeimben feldereng, amit Julitól évekkel ezelőtt hallottam arról, hogy hogyan próbált egyszer Japánba szállítani egy rúd Gyulai kolbászt, amit a rendőrkutyák kiszagoltak a reptéren. A hatóságok elvették az értékes szállítmányt, majd hetekig bombázták Julit hivatalos levelekkel, amik azzal fenyegették, hogy ha nem bizonyít bizonyos dolgokat a kolbász (és a létrejöttéhez kontributáló állat) természetéről és egészségi állapotáról, akkor kénytelenek lesznek "megsemmisíteni" azt. Juli azt mesélte, még képet is kapott a reptéren rostokoló húsárúról... amit, igen, végül a japán hatóságok kénytelenek voltak "megsemmisíteni". Gondolom, a rendőrkutyák nagy örömére...

Ezeket az emlékeket felidézve úgy döntünk, hogy inkább megpróbálunk átslisszanni a vámellenőrzésen és a kutyákon, semmint hogy a téliszalámi is hasonló sorsra jusson.

Épp időben döntünk így: a repülőnk, több mint 9 órás út után, lassan süllyedni kezd a Japán tenger fölött, és orrával célba veszi a Narita repteret. Japánban reggel 9 van. Számunkra hajnali kettő.

***

Miután ujjlenyomatot vesznek tőlünk és az arcunkat is lefényképezik, az útlevelem megkapja, amire vágyott: egy pecsétet ideiglenes tartózkodási engedélyemről Japánban, ami 90 napig adja áldását arra, hogy ebben a gyönyörű országban mászkáljak. Leszaladunk a lépcsőn, ahol már látjuk is a futószalagon körbe-körbe kerengő bőröndöket - köztük ott van az enyém is, Rékáé is, ami azért megkönnyebbülés.

A második dolog, amit észreveszünk, az az utasok között cirkáló számos kutyás rendőr, akik megannyi pórázba kapaszkodva minden egyes bőröndöt megszimatoltatnak a kis alkalmazottakkal. Rékával összenézünk.

- A terv a következő: felkapjuk a bőröndöt, és irány azonnal a vám - mondom neki.

Így teszünk, és erőltetett nyugalommal, mégis határozottan sétálunk az egyenruhás vámtiszt irányába. A kutyák elmaradnak mögöttünk - de egy ajtó még mindig elválaszt minket Japántól.

- Miért jöttek? - kérdezi a vámtiszt.
- Turisták vagyunk - válaszolom mosolyogva. A bőröndömet készségesen felteszem a tartóra, hogy ha ki akarja nyitni, csak tessék, nekem nincs rejtegetnivalóm...
- És hova mennek? - kérdezget minket tovább az egyenruhás. A bőröndhöz nem nyúl.
- Tokióba, Kiotóba, meg még egy pár helyre. Egy barátot látogatunk meg, aki itt dolgozik - válaszolom neki.

A vámtiszt kicsit zavartnak tűnik, mintha nem értené, mit mondok. Ekkor még nem világos, ami később elég biztosan állítható: valószínűleg tényleg nem értette tisztán az angol mondatokat.

Vet egy pillantást a vámpapírokra, amiket kitöltöttünk a repülőn...
...majd nagyvonalúan int egyet.

Tovább mehetünk.

A zöld jelzéssel ellátott átjáró felé sétálunk, kilépünk a fotocellás ajtón, majd elvigyorodunk.

Sikerült.

2. NAP: Tokió Narita - Tokió

Julcsi hullámos-göndör, világosbarna haja élesen elüt az őt körülvevő fekete frizuráktól. A kezében két félliteres teáspalackot szorongat, amiket szinte azonnal odaad nekünk, miután összeölelkezünk a reptéren. Én hálásan meghúzom az üveget - eléggé kiszáradtam a hosszú úton, azon kívül sok volt ez a téliszalámis izgalom így a végére - majd meglepetten pislogok. A teának teljesen más íze van, mint otthon. Leginkább a puffasztott rizses, kalóriaszegény rágcsákhoz tudnám hasonlítani. Semmi cukor, semmi édesítő nincs benne.

Rékát figyelmeztetem, mielőtt ő is olyan lelkesen kortyolna bele, mint én. Lassan iszogatunk, lassan szokjuk ezt a teljesen új világot, miközben nevetve meséljük, hogyan lettünk ártalmatlan csempészek negyed órával ezelőtt.

Julival egy jegyárusító pulthoz sétálunk, ahol feltesszük hármunkat a Tokióba induló transzferbuszra. Nagyjából másfél órás buszút vár még ránk, de bőven van mit megbeszélnünk, úgyhogy nem bánjuk. Julcsi megosztja velünk a mobilnetét, hogy jelezhessünk az otthon aggódóknak (akik bőven alszanak még, így, hajnali három felé...), és ad nekem egy rizsgolyót, amit a táskájában rejtegetett, és ami tonhallal és majonézzel van megtöltve és algába van csomagolva. Picit bizalmatlanul veszem el, de rá kell jönnöm, hogy nagyon is finom az íze.

Tipikus úti elemózsia: tea és rizsgolyó (háromszög).
A buszon üdvözölnek minden utast - japánul, majd angolul is. A harmadik nyelv, amit még felismerek, a kínai. A negyediknél már elvesztem a fonalat.

- Koreai - világosít fel Juli.

A bal oldalon megyünk, pont úgy, mint Angliában, csak épp itt sehol nincs kiírva a zebránál, hogy melyik oldalra nézzünk, de ha ki is lenne, nem sokra mennénk vele. Jó háromnegyed órás utazás után elkezdenek feltűnni előttünk Tokió látványosságai: az Eiffel-torony alakú Tokyo Tower, illetve az itteni legmagasabb kilátótorony, a Tokyo Skytree. Mi végül a Tokyo Stationnél szállunk le, ahol épp hatalmas szél fúj, de akkora, hogy egy pillanatra elvesztem az egyensúlyomat.

- Tegnap este nagyon viharos volt az idő, tájfun volt, gondolkodtam is rajta, hogy vajon hogyan fogtok leszállni - jegyzi meg mellékesen Juli. Nekem eszembe jut két órával ezelőtti landolásunk, ahol meglepően keményen értünk földet, és kezdem érteni a dolgot.

***

Az első képünk Tokióról kaotikus. A buszról leszállva az utcákon hömpölygő tömeg vesz minket körül, amit nagyrészt öltönyös, maszkos, laptopot vagy aktatáskát cipelő japán férfiak tesznek ki. A munkahelyeken közeleg az ebédidő, és úgy tűnik, mindenki egyszerre akar enni.

A legközelebbi metróállomáson feltöltőkártyát veszünk és elkezdjük költeni a magunkkal hozott yent. Én azt se tudom, hol áll a fejem: bár a metróvonalakra vonatkozó tájékoztató információk ki vannak írva angolul, gőzöm sincs, a város melyik részén tartózkodunk, milyen irányba megyünk, és pontosan merre tartunk. Úgy követjük a határozottan haladó Julcsit, mint két jámbor (és rendkívül álmos) bárány.

A terv az, hogy csomagjainkat bezárjuk egy csomagmegőrzőbe, amíg mi várost nézünk, majd délután-este (ha már nem bírjuk tovább) elmegyünk Julcsihoz, és kipihenjük, hogy két napja talpon vagyunk. Ezzel az elhatározással csak annyi a baj, hogy minden szóbakerülő csomagtároló foglalt. De úgy értem, hogy mindegyik. Két helyet is megnézünk, de semmi haszna. A tömeg egyre nő körülöttünk, a csomagok pedig mintha egyre nehezebbek lennének.

Végül feladjuk, és úgy döntünk, inkább lepakolunk Julcsinál, majd visszajövünk a városba.

- Végül is nem lakok olyan messze - mondja Julcsi bátorítóan.

A metróban sorbanálló emberek tömege fogad minket. A peronokon különböző felfestések vannak, amik segítenek az ingázóknak rendezett sorokba fejlődni - erre, megjegyzem nagy szükség is van ilyen lakosság mellett. Tokió hivatalosan nem is város, hanem "városi prefektúra", irányítása kombinálja a városok és a prefektúrák kormányzásának módszereit. A világ legnagyobb urbanizált területe, ahol több mint 37.8 millió ember él, ingázik és dolgozik. A városban 62 vasútpálya működik, amik több mint 900 állomást érintenek. Mi jelenleg a Shibuya állomáson ácsorgunk, és a Den-en-toshi vonalon közlekedő szerelvényt várjuk, hogy 30 percet metrózhassunk Kanagawába, ahonnan gyalog még 20-25 perc sétára lakik Juli. A Shibuya állomás a harmadik legforgalmasabb Tokióban: 2007-ben az állomáson naponta 2.18 millió ember fordult meg. Gondolom, ez a szám azóta csak nőni tudott...

Ilyen adatok tekintetében talán érthető, miért állunk kicsit megszeppenve, mikor kinyílik előttünk a metró ajtaja, és mi fellépünk a szerelvényre. Csodával határos módon le tudunk ülni (én megpróbálom az ülést udvariasan visszautasítani, lévén 10 órát ültem egy gépen és még másfelet egy buszon, de Juli közbevág: Tokióban nem utasítasz vissza ülőhelyet és kész). Így hát leülök, és hamarosan Juli és Réka is csatlakozhatnak hozzám.

Az álldogáló emberek erdején átpislogva összeakad a tekintetem két, velünk szemben ülő, iskolai egyenruhás, 11 éves kislánnyal. Szégyenlősen mosolyogva pislognak rám, szemük tágra nyitva, csodálkozva mered felém. Mikor körülnézek, kezdem érteni meglepettségüket: se az állomáson, se a metróperonon, se most a szerelvényen nem látok rajtunk kívül európai arcot. A kislányok nem nagyon tudják, hova tegyenek minket.

Egy kicsit szemezünk, aztán az egyikük elneveti magát, őt követi a barátnője... majd én is elmosolyodom.

Még nem vagyok benne teljesen biztos, hogy jól hámozom ki a zsongó, álomittas fejemben formálódó képekből a lényeget, de mintha nagyon is úgy állna a helyzet, hogy megérkeztünk Tokióba.

***

Otthon, édes otthon...
Mikor leszállunk a megfelelő állomáson, Juli rövid úton taxit kerít nekünk. Gyorsan beülünk - a kárpit mintha fehér csipketerítővel lenne burkolva, de később látok ilyet más helyen is, mint ülésvédő, és kiderül, hogy nem olyan egyedi, mint hiszem - és nagyjából 5 percet utazunk, amiért 700 yen (kb 1700 Ft) jár a sofőrnek. A közértnél, vagyis inkább a - szinte mindenre képes - convenience store-nál szállunk ki, a Japán-szerte megtalálható 7Eleven nevű boltnál, hogy valami kaját szerezzünk, mielőtt visszaindulunk majd a városba.

Mivel nagyon éhesek vagyunk, és úgy érezzük, hogy az ételekkel való kísérletezgetést talán egy kiadós alvás után is ráérünk elkezdeni, műanyag tálcás bolognai spagettit választunk (tudom, tudom...), és ezek után már csak tíz percet kell hegynek felfelé sétálni a bőröndökkel, hogy elérjük célunkat, egy kétszintes házikót, aminek felső szintjén 20 négyzetméteren fogunk most lakni pár napig Julcsi vendégeiként.

20 négyzetméter aprónak hangzik, és valóban nem egy palota, de számomra barátságos az elrendezés, és nincs az az érzésem, hogy különösebben zsúfoltan lennénk. Feltűnik, milyen alacsonyak az ajtók az európai méretekhez képest, illetve jót mulatok a kocka alakú fürdőkádon, miután - ez szigorú szabály - gyorsan leveszem a cipőmet a pontosan egy fő tárolására alkalmas, függönnyel leválasztható előtérben. A lakásban jellegzetes illat van - mintha fa keveredne még valamivel, amit nem tudok beazonosítani.

- Japán szag van - forgatja a szemét Juli. Rékával jót nevetünk.

Miután belapátoljuk a spagettit, visszaindulunk a metróállomás felé - ezúttal busszal megyünk, ami pár perc alatt megteszi az egyébként gyalog is lesétálható, de 25 perces utat. Elsőnek Harajuku felé vesszük az irányt (persze erről akkor még fogalmam sincs, én csak hagyom, hogy Julcsi terelgessen, mert jet lages kábulatomban azt se nagyon tudom megállapítani, hogy fiú vagyok-e vagy lány). Harajuku Tokió egyik kerülete, ahol két nevezetességet tekintünk meg: az egyik vallási, a másik fogyasztói.

A metrón megint sokan vannak, de megint le tudunk ülni, ám ez óvatlan tettnek bizonyul - öt perc elteltével azon kapom magam, hogy fejem lehanyatlik, majd kellemes félálomba sodródom. Fél óra is eltelik, mire megérkezünk az átszállási ponthoz, és Julcsi finoman ébresztgetni kezd.

- Igazi japánok lettetek - vigyorog, és körbeint, jelezve, milyen sokan alszanak egyébként a metrón. Mint megtudjuk, ez az egyik oka annak, hogy minden metróállomás olyan iszonyatos ricsajt csap, mikor befut egy szerelvény. Zene, feltűnően hangos bemondások - kicsit olyan az egész, mint egy vidámparkban, csak ezt a képet nehéz összeegyeztetni az egyenöltönyös, vonuló munkásnéppel. És akkor a műmadárcsicsergésről, ami a Shibuya mozgólépcsőjén ér utol, még nem is szóltam.

A Harajuku Stationt közel egy órás úttal érjük el - ez egyáltalán nem szokatlan részidő a Tokión belüli közlekedésben. Pár nap múlva, mikor egy baráti társasággal vacsorázunk majd a városban, az este végeztével például elkerekedett szemmel veszem majd tudomásul, hogy az útvonaltervező szerint két teljes órába kerül hazajutnunk... és még mindig Tokión belül vagyunk.

De most leszállunk a metróról, és egyenesen besétálunk egy - erdőbe. Igen, erdőbe. A Harajuku Station az egyik leghíresebb városi látványosság, a Meidzsi szentély (Meiji Jingu) mellett fekszik, amit az 1900-as évek elején elhunyt Meidzsi császár és felesége tiszteletére emeltek. Az eredeti komplexus a második világháborúban elpusztult, az 1950-es években épült újjá ma is látható formájában. A szentély egy sintószentély, ami - ha jól veszem ki Juli szavaiból - annyit tesz, hogy itt több isten is lakozik. Áthaladunk egy gigantikus torii alatt (az a jellegzetes kapu, amit sokan asszociálnak a japán kultúrával, és ami - egyébként - a választóvonalat jelképezi a hétköznapi világ és az istenek világa között); miközben belépünk az erdőbe, Juli figyelmeztet, hogy hajoljak meg.

- Miért? - kérdezem.
- Mert ez egy sintószentély, és így tisztelegsz előtte - magyarázza ő.

Az első torii, ami alatt áthaladunk.
Itthon, ha valamilyen kivételes oknál fogva templomba lépek, soha nem szokásom letérdelni vagy keresztet vetni. A mi hideg kőtemplomaink mindig is valami idegen érzést váltottak ki belőlem, és a mai napig fel nem foghatom, hogy miért kéne azzal sanyargatnunk magunkat, hogy kényelmetlen fapadokon szorongva didergünk a komor félhomályban, végtelen prédikációkat hallgatva.

- Ráadásul egy olyan helyen, ahol mindig egy szerencsétlen, szenvedő, keresztre feszített embert kell nézned, akármerre fordulsz - teszi hozzá Réka morogva.

Félreértés ne essék: semmi kifogásom a vallás ellen. Igazából végtelenül érdekes témának tartom, és tavaly az Emírségekben többször is hatalmába kerített az a jóleső érzés, ami abból fakadt, hogy testközelből figyelhettem meg az iszlám vallást és annak kivetüléseit a mindennapi életre. Most, mikor Tokió kellős közepén belépek egy 70 hektárt lefedő (!) erdőbe, és a több tízmilliós város zajai lassan elhalnak mögöttünk, miközben a fák zöld árnyékában sétálunk és a madárcsicsergést hallgatjuk, az jut eszembe: mennyivel kellemesebb itt, mint bármelyik keresztény templomban, amiben valaha jártam...

Ez is szent hely.
És szerintem ez a dolog kulcsa: hogy jól érzem magam. A környezet megnyugtat, ahelyett, hogy drámai freskókkal rázná fel általában amúgy sem túl nyugodt lelkemet. Itt kicsit még el is hiszem, hogy a természet kis szellemei pihennek a bokrok alatt, és jókedvűen felkönyökölnek, ha egymásba kapaszkodó, erdőben sétálgató, nevető embereket látnak.

Mert hogy itt ez történik.

Mikor megérkezünk a szentélyhez, tátva marad a szám. Az egész annyira eltér attól, amit eddigi életemben a vallásos dolgokkal kapcsolatban tapasztaltam, hogy úgy érzem, nem tudok elég képet készíteni a helyről. A szentély előtt egy pici kút-szerűség található, ahol - Julcsi instrukcióit követve - kis faedényeket használva megmossuk a kezünket, tehát megtisztulunk. Ezután belépünk a szentélyt körülölelő térre, és odasétálunk a bejárathoz.



- Akartok kívánni? - kérdezi Juli.

Mint kiderül - és ezt még jó párszor fogjuk tapasztani az út során - az ilyen szentélyek nagy része valamilyen babonás hitet tud kiszolgálni azzal, hogy rengetegféle módon imádkozhatunk, kívánhatunk, vagy épp belepillanthatunk a jövőbe. Én - Julcsi utasításait követve - a szentély bejáratához sétálok, és egy tíz yenes érmét veszek elő, amit farácsok közé dobok. Ezután tapsolok, meghajtom a fejem, elmondom a kívánságot, majd kétszer újból tapsolok.

- Ennyi? - kérdezem a vállam fölött hátrapislogva.
- Ennyi - erősít meg Juli. - Csak ne mondd el, mit kívántál.

Picit odébb bódékat találunk, amik előtt egész nagy tömeg verődött össze.

- Amuletteket árulnak - jön a felvilágosítás. - Vehetsz mindenfélét: olyat, ami segít, hogy jó jegyeket kapj, meg olyat is, ami megvéd, ha autót vezetsz. Van olyan is, ami segít párt találni...
- Kérek egyet! - szólok közbe gyorsan.
- ... meg olyan is, ami segít együtt maradni - fejezi be Juli mosolyogva. - Bár én kipróbáltam az utóbbit és nem működött...

Végül Rékával nem tudunk ellenállni az amuletteknek, és veszünk egyet-egyet: a legegyszerűbbet választjuk, ami nemes egyszerűséggel "isteni védelmet" kínál, csupán 300 yenért cserébe. A kis, lapos amuletteket - talán nem túl elegánsan, de ilyen az élet - a mobiltelefonjaink védőtokjaiba csúsztatjuk. És talán egy picit bátrabban fordulunk sarkon, hogy visszatérjünk a nyüzsgő városba, vissza a sok, még ránk váró kalandhoz.

Rékával megtisztulunk.
***

Mikor ismét az utcán vagyunk, a péntek délutáni hömpölygő tömegben feltűnik, hogy az előttünk vonuló japán lány olyan csillogó-villogó ruciban imbolyog előre, hogy az egy eltúlzott mangafigurának is becsületére válna.

- Azért csinálják, hogy észrevegyék őket - magyarázza Juli. - Néha megjelenik a tévé, és ha elég érdekesen nézel ki, lehet, hogy bejutsz egy műsorba.

Valakit már meg is találtak!
Megelőzzük a lányt, majd befordulunk egy utcába, amiről Julcsi csak annyit volt hajlandó elárulni, hogy ha meglátjuk, leesik az állunk.

Nem túlzott. A Meidzsi szentély erdejétől öt perc sétára fekszik a szűk Takeshita sétálóutca, ami első pillantásra totálisan megtelt. Elkerekedett szemmel bámuljuk az embertömeget - nem értjük, hogy képesek előre haladni egyáltalán. Hárman összekapaszkodunk és belevetjük magunkat a forgatagba. Én azt se tudom, merre kapjam a fejemet. Minden oldalon boltok sorakoznak - kisebbek, nagyobbak, van, amelyik cosplay ruhákat árul (jelmezeket), de olyan is, ami csak szuveníreket vagy csak hajbavaló díszítőelemeket. Kicsit úgy érzem magam, mintha 11 éves Harry Potter lennék az Abszol úton. Azt se tudom, mit fotózzak le leggyorsabban.


Pár perc után ritkul annyit a tömeg, hogy elengedhetjük egymást, és lassul a hömpölygés, így néhány boltba be is tudunk kukkantani. Az egyik ajtajában egy csinos japán lány álldogál, és teli torokból kiabál. Nem kell hozzá sok ész, hogy kitaláljam: a vevőket invitálja befelé. Sajnos olyan éles a hangja, hogy nálam pont az ellenkezőjét éri el ezzel.

Juli egy palacsintázó felé vezet minket. Ilyen kis palacsintabódét többet is látunk majd még, de itt kóstoljuk meg először ezt a street fooddá alakított édességet. A kirakatban legalább 60 féle variáció várja, hogy kiválasszák. Az ablaknál elég csak a kompozíció számát bemondani, és öt perc múlva már egy tölcsérré hajtogatott tésztát tartasz a kezedben, ami eperrel, mogyorókrémmel, tejszínhabbal - vagy épp cseresznyefagyival - van töltve. Igazából semmi szokatlan nincs az ízében. Nagyon is finom.

Oldalra húzódunk, és csendben figyeljük, ahogy a tömeg elrobog mellettünk, miközben mi lassan elfogyasztjuk az uszonnánkat. Időközben elered az eső, de csak egy pár csepp erejéig, mintegy figyelmeztetésképpen.

Palacsinták eladásra.

Egy bolt a Takeshita utcában.
***

Aznapi utolsó megállónk a Shibuya Crossing, vagyis a híres-hírhedt Sibuya kereszteződés. Itt található többek között Hachiko, a végtelenül hűséges akita kutya szobra, ami híres találkozóhely Tokióban. Csak az a baj, hogy ez egy pici szobor, ahol a turisták sorbanállnak, hogy lefotózkodhassanak vele, azok meg, akik ide beszéltek meg találkozót... hát, sok szerencsét.

A Sibuya kereszteződést a Lonely Planet útikönyvem egy "óriási, lüktetű szív"-hez teszi hasonlatossá, ahol egy-egy zöld lámpánál több száz, de akad, hogy ezernél is több (!) ember kel át egyszerre, minden irányba (még átlósan is). A kereszteződést minden irányból villogó, ordibáló reklámok veszik körbe, amik az egekig nyújtóznak, és tovább fokozzák az amúgy is sokkoló hangzavart. Engem a hely a londoni Piccadilly Circus-re emlékeztet, de ez valahogy egyszerre nyomasztóbb és gigantikusabb annál. Pedig London se aprócska város, ugyebár.

Shibuya Crossing - részlet.
Átszaladunk az egyik irányba, majd vissza a másikba. A zebrán sok turista megáll, és gyorsan lő egy selfie-t. Olyanok is akadnak, akik egyperces flashmobot tartanak, és furcsa pózokba meredve fotóztatják magukat. A japának csak mennek előre. Maszkban, határozottan, komolyan.

Mikor az autók kapnak zöldet, Rékával hitetlenkedve bámulunk magunk elé (már megint): jobbról egy adag go-kart indul meg az úttesten, a rendes méretű autók és buszok közt szlalomozva. A go-kartokban pedig különböző, színes jelmezekbe öltözött emberek ülnek. Pislogok párat, mire leesik, hogy ezek nem akármilyen jelmezek: felismerem Mario-t, felismerem Luigi-t, felismerem azt a fura kis gombát, meg a folyton megmentésre szoruló hercegnőt, nyomukban Donkey Konggal...

Igen. Tokióban az utcán - pontosabban a világ egyik legforgalmasabb kereszteződésének kellős közepén - élő Mario Kart verseny zajlik.

Rékával hitetlenkedve, félig nevetve nézünk egymásra. Aztán úgy döntünk, mára ideje befejeznünk a városnézést.

Select your player!
3. NAP...

Mikor reggel magamhoz térek, az első dolog, amit csukott szemmel is regisztrálok, az a kinn tomboló vihar. Hallom a szelet, ahogy iszonyatos erővel támadja a kis ház felső szintjét. Hallom az esőt, ahogy könyörtelenül mossa az ablakot. Hallom a testvérem nyugodt szuszogását magam mellett a földre terített matracon. Nem vagyok túl boldog - a mai napra kirándulást szerveztünk Juliékkal, de úgy hallom, az eső keresztbe fogja húzni a számításainkat. Átfordulok a másik oldalamra, nyújtózkodom egy nagyot - beleborzongok a jó érzésbe, hogy végre kialudhattam magam. Kinyitom a szemem. És ránézek a telefonom kijelzőjére.

Éjfél lesz három perc múlva.

Még egyszer megnézem, csak, hogy biztos legyek benne, de nincs semmiféle tévedés: az éjszaka közepén járunk. Este nyolckor feküdtünk le, kevesebb, mint négy órája. Én mégis úgy érzem, mintha tíz órát aludtam volna. Teljesen éber vagyok, teljesen jól vagyok, jól vagyok, jól vagyok...

Mintha parancsot teljesítene, az agyam egy szempillantás alatt kapcsol cséphadaró üzemmódra. Végigpörög előttem az elmúlt 48 óra hihetetlensége. A ferihegyi becsekkolás. A szarvasbőrök helsinkiben. A téliszalámi. A Shibuya kereszteződés. A fagyi. Julcsi barna haja a feketék közt. Taku, Julcsi barátja, akivel csak pár órája találkoztunk, mikor hazajött a munkából. Hadzsime, a szarvasbogár, aki háziállatként funkcionál itt Juliéknál, és állítólag dzsemet eszik (de édes). A rizsgolyó. A transzferbusz, ahol koreaiul is bemondták a megállókat. A sintószentély. Az amulettek...

Felkelek, és kitámolygok a fürdőszobába. Ez az egyetlen helyiség, ahol anélkül tudok lámpát gyújtani, hogy azzal másokat zavarnék, így itt ülök le - jobb híján a földre - hogy kicsit rendbe tegyem a gondolataimat. A jet lag és a kultúrsokk váltakozva tör rám. Még jó, hogy magammal hoztam a naplómat.

április 7, szombat, Tokió
Úgy érzem magam, mint egy palánta, akit kiemeltek a testvérei közül és egy másik üvegházba helyeztek, ahol gőze sincs, mi merre hány méter. Bár kinn szakad az eső, ez mégsem az az eső, és pár nap múlva Rékával egyedül kell majd navigálnunk ebben a rejtélyes országban, amit - egyelőre - nem értünk. A család számára elérhetetlenek vagyunk, és...

Mikor rájövök, hogy otthon délután négy óra van és péntek, becsukom a naplómat, és a telefonomért nyúlok. A véletlen úgy hozza, hogy mind a szüleim, mind az egyik legjobb barátom épp online vannak. Tíz perc múlva már sebesen írok nekik arról, mi minden történt velünk, mióta elbúcsúztunk Budapesten. És azon ámulok, hogy másodikos korom óta, mikor életemben először mentem nyári táborba, egy családi fényképpel és egy telefonkártyával felszerelkezve, nem nagyon volt olyan, hogy a szüleimmel (akik már elváltak) egyszerre tudtam volna így beszélgetni, miközben én távol vagyok.

Fura néha, milyen messzire kell jönni azért, hogy valami olyat tapasztalhassunk, ami nem feltétlenül új, csak épp már nem is emlékszünk rá.

A szüleimmel beszélgetek, akik nem győznek kérdéseket feltenni... aztán utánaszámolnak, hogy hány óra van Japánban, és szinte egyszerre írják:

"Menj aludni."
"Kinga, menj vissza az ágyba."

Elmosolyodom és elköszönök tőlük. Hajnali kettő felé jár az idő, mikor végül - naplóírás, üzengetés és még egy kis figyelemelterelő olvasás után - felkelek és csendben visszamászom Réka mellé az matracra. Ő mocorogni kezd.

- Minden oké? - kérdezem, miközben elhelyezkedem mellette.
- Mmm-hmm - szusszan fel, és már alszik is tovább.

Követem a példáját.

Odakinn időközben - észre se vettem! - elállt az eső.

Fagyizás a Takeshita utcában. Welcome to Tokyo!